Американская реклама сексистского характера
1. «Мини Автоматик. Для простого вождения». Слово «simple» может переводиться как «глуповатый»
2. «Держи ее там, где ей место»
3. «Дунь в ее лицо, и она будет с тобой везде»
4. «Вы считаете, что женщина сможет это открыть?»
5. «Продемонстрируй ей, что это мир для мужчин»
6. «Всегда ли противозаконно убить женщину?»
7. «Первое, что бросилось мне в глаза, это ее рот большого размера». Это реклама пива, а намек в ней, видимо, был на широкое горлышко сосуда с этим напитком
8. Реклама из журнала «Плейбой». «Обязан ли джентльмен предложить скрипачке Tiparillo?»
9. «Не переживай, дорогая, ты же не сожгла пиво!»
10. Реклама пылесосов. «Утром на Рождество она будет более счастливой с «Гувер»
11. «Когда-нибудь ваша жена приедет домой с одним из лучших доводов в пользу обладания Фольксвагеном»
12. А здесь имеет место игра слов, так широко распространенная в могучем русском языке. «Хорошо (по)иметь девушку где-то в доме»
13. Опять игра слов. В этот раз рекламный слоган звучит так: «Лучшие в мире проекторы (по другому – выступающие части)»
2. «Держи ее там, где ей место»
3. «Дунь в ее лицо, и она будет с тобой везде»
4. «Вы считаете, что женщина сможет это открыть?»
5. «Продемонстрируй ей, что это мир для мужчин»
6. «Всегда ли противозаконно убить женщину?»
7. «Первое, что бросилось мне в глаза, это ее рот большого размера». Это реклама пива, а намек в ней, видимо, был на широкое горлышко сосуда с этим напитком
8. Реклама из журнала «Плейбой». «Обязан ли джентльмен предложить скрипачке Tiparillo?»
9. «Не переживай, дорогая, ты же не сожгла пиво!»
10. Реклама пылесосов. «Утром на Рождество она будет более счастливой с «Гувер»
11. «Когда-нибудь ваша жена приедет домой с одним из лучших доводов в пользу обладания Фольксвагеном»
12. А здесь имеет место игра слов, так широко распространенная в могучем русском языке. «Хорошо (по)иметь девушку где-то в доме»
13. Опять игра слов. В этот раз рекламный слоган звучит так: «Лучшие в мире проекторы (по другому – выступающие части)»